2012年4月21日星期六

漢字學習。囧。


學習漢字中。
本以為漢字嘛,這從小開始便學習的字體,照理來說100個詞不用20分鐘準能搞定,怎料一鼓搗,便是一個小時。
日本的漢字和中國的漢字,雖然沒天淵之別的差異,不過就是那微妙差叫人頭疼啊!

微。妙。差。!

舉例來說,就是這裡少一撇那裡多一點,這裡是橫那裡是撇。
囧。
這好端端的字,要改就改得驚天動地點嘛。
就是這種微妙的差異模糊不清的曖昧,才叫人火大!ヽ(*`Д′)ノ

舉幾個例子來說——
称呼-呼称
决定-決定

還有其他N多的例子。
真是TMD的微妙差。(▼皿▼)Ψ

P.S:
話說,本來以為前半年只是學習日文應該會過得比較輕鬆。結果是大錯特錯。
某我的課程表為:

星期一 —— 日文課早上九點到下午三點。
星期二 —— 日文課早上九點到下午五點。
星期三 —— 日文課早上九點到中午十二點。一點半到兩點半和導師面談/個人指導。三點到五點有經營學部的講堂。然後還有大約一小時半的學習會。(這天是身心疲憊的一天。囧。)
星期四 —— 日文課早上九點到下午五點。
星期五 —— 日文課早上九點到下午三點。

幾乎每天都有日文課的作業得做。
而且導師他老人家在指導時還時不時發個任務過來,都是得搜資料準備PPT的。
得準備六月的JLPT N1。
也還得準備八月的大學院入學試(這個最頭大,課本/試卷都是日文的甭說,那入學試還考數學。我那N百年前學的東西,誰還記得啊!?囧。)

單是想的都毛骨悚然啊(つд`)アゥゥ


不過,還有機會抱怨作業啦考試啦的自己,其實是幸福的呢?

《君と僕》裡眼鏡老師說的旁白,心有感觸:
「雖然現實是這樣的,但總感覺和以前沒有什麼變化。
即使是現在,我也從來沒有清晰地認識到自己是大人。
但是,我也不再是孩子了。」

没有评论:

发表评论